fra il possesso dei leviti e il possesso della città, e fra ciò che spetta al principe; quel che si trova tra la frontiera di Giuda e quella di Beniamino sarà del principe
Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince's, between the border of Judah and the border of Benjamin, it shall be for the prince.
la frontiera continuerà fino a Zifron e finirà a Cazar-Enan: questa sarà la vostra frontiera settentrionale
and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar Enan: this shall be your north border.
la frontiera scenderà da Sefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà e si estenderà lungo il mare di Genèsaret, a oriente
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward;
Al lato del territorio di Gad, dalla frontiera meridionale verso mezzogiorno, la frontiera andrà da Tamàr alle acque di Meriba-Kadès e al torrente che va al Mar Mediterraneo
By the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar to the waters of Meribath Kadesh, to the brook [of Egypt], to the great sea.
Hai dei fratelli sceriffi... sparsi per tutta la frontiera, eh?
As a matter of fact, you've got brothers marshalling all over the frontier, haven't you?
Quinlan, non possiamo oltrepassare la frontiera così.
Quinlan, we just can't cross over into Mexico like this.
Vengono dal Texas, passano la frontiera per rifornirsi di armi e di alcol.
They come down from Texas. They cross the frontier to stock up on guns and liquor.
Il bamboccio sarà mio ospite finché i Baxter non lasceranno San Miguel e attraverseranno la frontiera.
We will keep this bad boy as our guest until the Baxters leave San Miguel and head for the frontier.
Lo Chevalier aveva attraversato la frontiera la sera prima, senza inconvenienti.
The Chevalier himself had uneventfully crossed the frontier the night before.
Dovrei raggiungere la frontiera fra sei settimane.
I should reach the frontier in about six weeks.
In questi ultimi cinque anni... come indicato sulla carta che potete vedere qui... il nord Vietnam ha occupato le installazioni militari... lungo la frontiera cambogiana con il Vietnam del sud.
For the past 5 years as indicated on this map that you see here North Vietnam has occupied military sanctuaries all along the Cambodian frontier with South Vietnam.
Bene, perché ho un lavoro per te, stanotte, oltre la frontiera.
Good, because I've got a job for you across the border tonight.
Dopo aver lavorato per sette anni in Virginia sono venuti qui... perché la Frontiera è l'unica terra per la povera gente.
After seven years indentured service in Virginia, they headed here because the frontier's the only land available to poor people.
Significa che attaccheranno lungo tutta la frontiera.
That means they're going to be attacking up and down the frontier.
Attraversammo la frontiera due ore prima dell'alba.
We crossed the border a couple hours before dawn.
Passa la frontiera e non tornare indietro.
Get across the border and don't come back.
McCool la sta cercando oltre la frontiera, a El Mirado.
McCool went across the border looking for her.
Le truppe della prima e della seconda armata di terra... hanno attaccato la frontiera al comando del generale Chang Jing Wu.
"Today at the dawn, 84, 000 troops of the 1st and 2nd Field Armies "under the overall command of General Chang Jing Wu "attacked the Tibetan frontier near Dengo.
I profughi non hanno passato la frontiera.
The refugees are not crossing the border.
E sarà più difficile per voi, la frontiera sta scomparendo.
NAFTA makes things even more difficult for you because... the border's disappearing.
Mezz'ora fa i funzionari di confine messicano hanno chiuso la frontiera ai profughi statunitensi che stanno scappando a sud per sfuggire alla tempesta.
Just half an hour ago, Mexican officials closed the border...... inthelightofsomanyU.S.refugees who are fleeing south...... inthewakeoftheapproachingstorm.
Chitelefonalì persaperequante persone si sono tolte la vita.....tra l'Elba e l'Oder, tra il mar Baltico e la frontiera meridionale.....non avrà risposta, ma il suo nome sarà passato subito alla Stasi...
If you call Beimler Street to ask how many people between the Elbe and the Oder, between the Baltic Sea and the Ore Mountains despair drove to their death, our numbers oracle is silent.
Sai, la frontiera tra pazzo temerario e pazzo da legare è tenue, amico mio, e tu la stai oltrepassando.
You know, there's a fine line between crazy-brave and crazy-crazy, my friend, and you are walking it.
La sua gente sta scavando una miniera lungo la frontiera fin dentro Hallona.
His people are digging a mine across the border into Hallona.
Viene iniettato nel collo quando oltrepassi la frontiera ufficiale.
Injected on your neck when pass the official border.
Possiede dei night club oltre la frontiera.
He owns nightclubs across the border.
Adesso questi qui... sono addestrati a trattare chiunque passi la frontiera come un agente israeliano.
These guys are trained to treat anybody crossing the border as Israeli agents.
Gli Ittiti intendono varcare la frontiera.
The Hittites are trying to cross the border.
Questa era la Frontiera americana nel 1882.
This was the American frontier in 1882.
Perché dovremmo vivere lungo la Frontiera nel 1882?
What is there to live for on the frontier in 1882? Huh?
Odio la Frontiera e tutto ciò che c'è qui.
I hate the frontier, I hate everything in it.
Volevamo cambiare e siamo venuti lungo la Frontiera per mettere su un allevamento.
We were wanting a change, so we came out to the frontier looking to build a farm.
Il West è un grande schifo, ma non è la Frontiera il tuo problema.
Oh, look, the West fucking sucks, but the frontier is not your problem.
Uno di noi deve riuscire a passare la frontiera.
One of us must make it across the border.
Direi, una decina di giorni per la frontiera.
I'd say the border is about 10 days away.
Noi pensiamo di provare ad attraversare la frontiera a piedi.
We think he trying cross the border.. but..
Non sei anche tu venuto qui attraversando la frontiera, Jack?
Eh... yeah! Didn't you cross the border to get here, Jack?
La frontiera amministrativa con l'Ossezia del Sud.
'The administrative border with South Ossetia.
Quando arriva al centro, si ferma, controlla attentamente la frontiera odorifera, come se stesse annusando il suo ambiente, e quindi svolta.
Whenever it comes up to the midpoint, it pauses, it carefully scans the odor interface as if it was sniffing out its environment, and then it turns around.
In un certo senso, è la storia della colonizzazione dell'America, la frontiera che si credeva infinita alla quale gli europei sono sfuggiti.
In a way, that is the story of the settling of the Americas, the supposedly inexhaustible frontier to which Europeans escaped.
Esplorare il confine della scienza, la frontiera della conoscenza umana, è incredibile.
Exploring at the frontier of science, at the frontier of human understanding, is mind-blowing.
Monica ha scattato migliaia di ritratti con un gruppo di fotografi e ha coperto tutta la frontiera.
Monica has taken thousands of portraits with a group of photographers and covered the entire border.
La frontiera è il mondo reale.
The frontier is the real world.
Israele lo sconfisse, passandolo a fil di spada, e conquistò il suo paese dall'Arnon fino allo Iabbok, estendendosi fino alla regione degli Ammoniti, perché la frontiera degli Ammoniti era forte
And Israel smote him with the edge of the sword, and possessed his land from Arnon unto Jabbok, even unto the children of Ammon: for the border of the children of Ammon was strong.
Da Asmon la frontiera girerà fino al torrente d'Egitto e finirà al mare
And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
poi la frontiera scenderà lungo il Giordano e finirà al Mar Morto.
and the border shall go down to the Jordan, and the goings out of it shall be at the Salt Sea.
La frontiera occidentale era il Mar Mediterraneo.
And the west border was to the great sea, and the coast thereof.
Il confine continuava poi da Betel-Luza e passava per la frontiera degli Architi ad Atarot
And goeth out from Bethel to Luz, and passeth along unto the borders of Archi to Ataroth,
Ioram con i suoi ufficiali e con tutti i carri passò la frontiera e, assalendoli di notte, sconfisse gli Idumei che l'avevano accerchiato, insieme con gli ufficiali dei suoi carri
Then Jehoram went forth with his princes, and all his chariots with him: and he rose up by night, and smote the Edomites which compassed him in, and the captains of the chariots.
3.4895679950714s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?